Из волшебного мира книги – в потрясающий мир кино!
Лучший в мире кинозал – это мозг, и ты понимаешь это,
когда читаешь хорошую книгу
Ридли Скотт
Книга или фильм?
Очень сложный вопрос. Любители литературы предпочитают сначала прочесть книгу, а затем уже посмотреть фильм. Киноманам интереснее смотреть, а не тратить время на чтение. Я думаю, читать намного интереснее, особенно когда экранизация неудачна. Хотя бывает и наоборот: фильм по книге вызывает восторг читателей.
Интерес к русской литературе у мирового кинематографа никогда не угасал. Например, англичане экранизировали «Войну и мир» семь раз, а «Мастера и Маргариту» воплощали на экране шесть раз. Самые яркие экранизации произведений русских писателей настолько талантливо выполнены, что стали самостоятельным явлением в искусстве. Благодаря им поднимается интерес к книге.
Когда режиссер экранизирует литературное произведение, он делает сюжет таким, каким сам его видит. И именно поэтому после просмотра фильма люди тянутся за книгой, ведь узнать историю полностью намного интереснее. Именно поэтому, на мой взгляд, книга опережает фильмы.
И все-таки, литература или кинематограф?
Любая экранизация начинается со сценария, а в основе сценария – литературное произведение. После просмотра хорошего фильма у людей возникает желание взять в руки книгу и, может быть, перечитать, вспомнить, а может быть, и просто прочитать, ведь знакомясь с литературным произведением, мы обдумываем его, представляем себе героев книги, размышляем над их поступками. В этом очень помогает киноискусство, которое делает литературных героев «зримыми», «живыми».
Кинолента или произведение литературы?
Всегда интересно перечитывать любимые книги, но не менее приятно пересматривать потрясающие экранизации произведений, от которых захватывает дух. Есть множество примеров переноса художественного произведения из волшебного мира книги в потрясающий мир кино.
Я хочу поделиться своими впечатлениями о повести Г.Н. Троепольского «Белый Бим Чёрное ухо». Читая книгу, я вместе с Бимом переживала все трудности его собачьей жизни. Я долго плакала над фразой «Две снежинки упали на нос Бима и … не растаяли». Мне самой хотелось жалобно заскулить и завыть после этой истории.
В предисловии к своей повести Гавриил Троепольский высказывает мысль о том, что в мире существует не одно лишь добро, что, кроме светлой стороны, есть и тёмная, а написал он эту книгу для того, чтобы человек научился сопереживать, помогать несчастным.
Отчего же погиб Бим? От того, что случился перевес в сторону зла. А книга делает перевес в сторону добра. Для того чтобы люди поверили в добро, изменились в лучшую сторону, научились состраданию, и нужна эта жертва – это добродушное, преданное существо.
А каким выразительным языком написана повесть! Читаешь её и представляешь щенка, «исследующего» комнату, мальчишек – друзей Бима, осенний лес… Какие красивые описания, так гармонирующие с необыкновенной, созвучной языку русской природой! Вслушайтесь: «…береза… испугалась, вздрогнула. Дубы охнули, как богатыри» или «…горестные пни… уже плачут.., голые ветви… потихоньку трогают друг друга…». И нарисованный автором мир Бима поражает своими звуками, красками, и, конечно, запахами.
Мне очень понравились многие выражения Г.Н. Троепольского, такие как «шептать палочкой по бумаге» или «слушал тишину».
Я бы всем посоветовала прочитать эту потрясающую книгу, вызывающую и слёзы, и восхищение авторским стилем. В повести скрывается множество чувств, эмоций, которые читатель переживает вместе с героями книги, особенно с собакой. Я бы сказала, что повесть «Белый Бим Чёрное ухо» – это лучшая книга о лучшей собаке.
Так что же интереснее: кинокартина или произведение печати?
По замечательной книге Гавриила Троепольского снят такой же замечательный фильм. Экранизируя повесть, Станислав Ростоцкий использовал и «запрещённые приёмы» воздействия на зрителей. Кто сможет спокойно смотреть на экран в эпизоде, где лапа Бима попадает между рельсами и он с отчаянием смотрит на огни мчащегося на него поезда! Или другая сцена, в которой герой Вячеслава Тихонова, обессиленный от болезни, лежит на кровати, а его верный друг не пускает к нему врачей «скорой помощи»? И режиссёрский расчёт оказался точным: общество не могло не откликнуться на «киношного» «Белого Бима»: только за первый год показа этот фильм посмотрели более 20 миллионов зрителей – и детей и взрослых.
Очень хороший, душевный фильм, я думаю, один из лучших советских фильмов! Великолепная игра актёров и животных, заставляющая заплакать каждого зрителя, но даже он, по моему мнению, не сравнится с книгой. Потому, что только в книге описаны все чувства, все внутренние переживания Бима, которые невозможно передать через экран. Столько глубины, такие яркие эмоции – и Ивана Ивановича и самого Бима. Даже после просмотра фильма прочитайте книгу: ни фильм, ни другой рассказчик не способны передать те эмоции, которые заложены в книге, состояние собаки, окружающих людей…
Фильм или книга? Книга или фильм?
Книга «Белый Бим Чёрное ухо» неоднократно переиздавалась, переведена почти на два десятка языков, а её автор, Гавриил Троепольский, был удостоен Государственной премии СССР.
Одноимённый фильм Станислава Ростоцкого был выдвинут на соискание премии «Оскар», стал обладателем главного приза на Международном кинофестивале в Карловых Варах, а создатели ленты и исполнитель главной роли Вячеслав Тихонов были удостоены Ленинской премии.
В чём же секрет популярности Г.Н. Троепольского у читателей, зрителей, кинематографистов? Секрет его успеха, по-моему, в том, что он говорит в своей повести об актуальных проблемах общества – милосердии и сострадании.
А на вопрос «книга или фильм?» я бы ответила следующим образом.
Литературное произведение предполагает соразмышление, сопереживание, диалог, экранизация позволяет сопоставить восприятие мира писателем и режиссёром со своими представлениями о прочитанном и увиденном. Поэтому экранизация книги создаёт новое произведение, рождённое на стыке двух видов искусств.
Читайте хорошие книги, смотрите замечательные фильмы!
когда читаешь хорошую книгу
Ридли Скотт
Книга или фильм?
Очень сложный вопрос. Любители литературы предпочитают сначала прочесть книгу, а затем уже посмотреть фильм. Киноманам интереснее смотреть, а не тратить время на чтение. Я думаю, читать намного интереснее, особенно когда экранизация неудачна. Хотя бывает и наоборот: фильм по книге вызывает восторг читателей.
Интерес к русской литературе у мирового кинематографа никогда не угасал. Например, англичане экранизировали «Войну и мир» семь раз, а «Мастера и Маргариту» воплощали на экране шесть раз. Самые яркие экранизации произведений русских писателей настолько талантливо выполнены, что стали самостоятельным явлением в искусстве. Благодаря им поднимается интерес к книге.
Когда режиссер экранизирует литературное произведение, он делает сюжет таким, каким сам его видит. И именно поэтому после просмотра фильма люди тянутся за книгой, ведь узнать историю полностью намного интереснее. Именно поэтому, на мой взгляд, книга опережает фильмы.
И все-таки, литература или кинематограф?
Любая экранизация начинается со сценария, а в основе сценария – литературное произведение. После просмотра хорошего фильма у людей возникает желание взять в руки книгу и, может быть, перечитать, вспомнить, а может быть, и просто прочитать, ведь знакомясь с литературным произведением, мы обдумываем его, представляем себе героев книги, размышляем над их поступками. В этом очень помогает киноискусство, которое делает литературных героев «зримыми», «живыми».
Кинолента или произведение литературы?
Всегда интересно перечитывать любимые книги, но не менее приятно пересматривать потрясающие экранизации произведений, от которых захватывает дух. Есть множество примеров переноса художественного произведения из волшебного мира книги в потрясающий мир кино.
Я хочу поделиться своими впечатлениями о повести Г.Н. Троепольского «Белый Бим Чёрное ухо». Читая книгу, я вместе с Бимом переживала все трудности его собачьей жизни. Я долго плакала над фразой «Две снежинки упали на нос Бима и … не растаяли». Мне самой хотелось жалобно заскулить и завыть после этой истории.
В предисловии к своей повести Гавриил Троепольский высказывает мысль о том, что в мире существует не одно лишь добро, что, кроме светлой стороны, есть и тёмная, а написал он эту книгу для того, чтобы человек научился сопереживать, помогать несчастным.
Отчего же погиб Бим? От того, что случился перевес в сторону зла. А книга делает перевес в сторону добра. Для того чтобы люди поверили в добро, изменились в лучшую сторону, научились состраданию, и нужна эта жертва – это добродушное, преданное существо.
А каким выразительным языком написана повесть! Читаешь её и представляешь щенка, «исследующего» комнату, мальчишек – друзей Бима, осенний лес… Какие красивые описания, так гармонирующие с необыкновенной, созвучной языку русской природой! Вслушайтесь: «…береза… испугалась, вздрогнула. Дубы охнули, как богатыри» или «…горестные пни… уже плачут.., голые ветви… потихоньку трогают друг друга…». И нарисованный автором мир Бима поражает своими звуками, красками, и, конечно, запахами.
Мне очень понравились многие выражения Г.Н. Троепольского, такие как «шептать палочкой по бумаге» или «слушал тишину».
Я бы всем посоветовала прочитать эту потрясающую книгу, вызывающую и слёзы, и восхищение авторским стилем. В повести скрывается множество чувств, эмоций, которые читатель переживает вместе с героями книги, особенно с собакой. Я бы сказала, что повесть «Белый Бим Чёрное ухо» – это лучшая книга о лучшей собаке.
Так что же интереснее: кинокартина или произведение печати?
По замечательной книге Гавриила Троепольского снят такой же замечательный фильм. Экранизируя повесть, Станислав Ростоцкий использовал и «запрещённые приёмы» воздействия на зрителей. Кто сможет спокойно смотреть на экран в эпизоде, где лапа Бима попадает между рельсами и он с отчаянием смотрит на огни мчащегося на него поезда! Или другая сцена, в которой герой Вячеслава Тихонова, обессиленный от болезни, лежит на кровати, а его верный друг не пускает к нему врачей «скорой помощи»? И режиссёрский расчёт оказался точным: общество не могло не откликнуться на «киношного» «Белого Бима»: только за первый год показа этот фильм посмотрели более 20 миллионов зрителей – и детей и взрослых.
Очень хороший, душевный фильм, я думаю, один из лучших советских фильмов! Великолепная игра актёров и животных, заставляющая заплакать каждого зрителя, но даже он, по моему мнению, не сравнится с книгой. Потому, что только в книге описаны все чувства, все внутренние переживания Бима, которые невозможно передать через экран. Столько глубины, такие яркие эмоции – и Ивана Ивановича и самого Бима. Даже после просмотра фильма прочитайте книгу: ни фильм, ни другой рассказчик не способны передать те эмоции, которые заложены в книге, состояние собаки, окружающих людей…
Фильм или книга? Книга или фильм?
Книга «Белый Бим Чёрное ухо» неоднократно переиздавалась, переведена почти на два десятка языков, а её автор, Гавриил Троепольский, был удостоен Государственной премии СССР.
Одноимённый фильм Станислава Ростоцкого был выдвинут на соискание премии «Оскар», стал обладателем главного приза на Международном кинофестивале в Карловых Варах, а создатели ленты и исполнитель главной роли Вячеслав Тихонов были удостоены Ленинской премии.
В чём же секрет популярности Г.Н. Троепольского у читателей, зрителей, кинематографистов? Секрет его успеха, по-моему, в том, что он говорит в своей повести об актуальных проблемах общества – милосердии и сострадании.
А на вопрос «книга или фильм?» я бы ответила следующим образом.
Литературное произведение предполагает соразмышление, сопереживание, диалог, экранизация позволяет сопоставить восприятие мира писателем и режиссёром со своими представлениями о прочитанном и увиденном. Поэтому экранизация книги создаёт новое произведение, рождённое на стыке двух видов искусств.
Читайте хорошие книги, смотрите замечательные фильмы!
Анна Степаниденко, 15 лет, Фокино, Брянская область
Рейтинг: 4
Комментарии ВКонтакте
Комментарии
Добавить сообщение
Связаться с фондом
Вход
Помощь проекту
Сделать пожертвование через систeму элeктронных пeрeводов Яndex Деньги на кошeлёк: 41001771973652 |