Сказ о храбром Алзоро
В одной небольшой сказочной стране Розалии, прекрасной, как восходящее солнце, жил-был принц Алзоро.
Все жители этой страны были жизнерадостными, красивыми, добрыми и талантливыми людьми. Они очень любили своё королевство. Народные певцы слагали песни и сказы о красоте, нежности и добродетели матери-королевы и о мудрости, могуществе и величии короля. Но особенно нежно и трепетно они относились к своему маленькому принцу.
У малыша были светлые вьющиеся до плеч волосы, большие карие глаза, пытливо глядящие на мир, нежная кожа, а на щёчках играл лёгкий румянец. Сам он, в кружевах и рюшах, пухленький и весёлый, был похож на маленького ангелочка, слетевшего с полотен великих художников. Его заливистый смех раздавался под сводами королевских покоев как звон серебряного колокольчика. Это и был Алзоро.
Шли годы. Мальчик превратился в подростка. К тринадцати годам он прекрасно танцевал, играл на музыкальных инструментах, писал стихи. Лучшие мудрецы и учёные королевства учили его грамоте, письму, точным наукам. А чтобы принц не вырос слабым и изнеженным, король велел учить его фехтованию, верховой езде, военному ремеслу.
У Алзоро был верный друг – Робби. Он был сыном кормилицы. Дети родились в один день, вместе делали первые шаги, переживали первые неудачи, учились преодолевать трудности, радовались победам, боролись со страхом, играли. И как все мальчики в этом возрасте, очень любили мечтать о том, как встанут взрослыми и обязательно отправятся в далёкое и опасное путешествие.
Прошло немного времени, и Алзоро стал юношей. Ему исполнилось 18. Принц был строен станом, красив лицом. В больших глазах отражались ум и неподдельный интерес ко всему новому. Он обладал такими качествами как благородство, решительность, отвага и честь. У юноши был редкий дар понимать язык животных и птиц. К этому времени у Алзоро появился ещё один преданный друг – конь Гранд.
И вот настало время, когда друзьям стало тесно в родном королевстве. Они решили отправиться в путь немедленно. Мать-кормилица, обняв сына, залилась слезами. А старик-король, хоть и тревожно ему было за сына, не подал вида и решительно благословил его. Ведь и сам король был когда-то молод, полон сил, отваги и жаждал приключений. И он странствовал в своё время в поисках славы и любви.
Старенькая кормилица тоже не хотела отпускать от себя единственного горячо любимого сына. Но она понимала, что Робби вырос и расставание неизбежно.
Закрылись за спиной тяжёлые ворота, и приключения начались.
Сначала путь наших героев пролегал по бескрайним степным просторам. Из-под копыт разгорячённых коней вилась пыль, ярко светило солнце. В небе проплывали, догоняя друг друга, белые кудрявые облака, похожие на зверей. Откуда-то с прозрачной высоты лилась звонкая песня жаворонка. А вот и сам певец: небольшая, невзрачная на вид птичка застыла на одном месте, трепеща крылышками. И вдруг, прервав песню, жаворонок камнем упал в седой ковыль и исчез, испугавшись топота копыт.
К вечеру впереди показался глухой и таинственный лес. Путешественники изрядно устали и стали искать место для отдыха и ночлега. Вскоре они оказались на поляне, поросшей высокой травой. Посередине рос могучий вековой дуб. Алзоро и Робби привязали коней, развели огонь и, достав из котомок запасы, принялись за трапезу.
Вокруг стояла тишина, изредка нарушаемая криками ночных птиц. Сквозь ветки могучего дуба виднелись лоскутки ночного неба, усыпанного яркими звёздами. Вскоре друзья уснули.
Вдруг Алзоро проснулся от призывного ржания своего коня. Гранд бил копытом и поглядывал на верхушку дерева. Принц понял, что где-то среди ветвей притаилась опасность, которая грозит кому-то более слабому, чем он, и что это существо нуждается в помощи.
Юноша не стал будить друга, а схватил меч и полез вверх. Вскоре он увидел огромное гнездо неизвестной птицы, сложенное из веток и листьев. В нём, прижавшись друг к другу, испуганно кричали два пушистых комка. Это были птенцы, но каждый из них был величиной с Алзора. А сверху с ветки свисала голова гигантской змеи. Её длинный раздвоенный язык мог вот-вот коснуться птенцов. Раздумывать было некогда, и принц взмахнул мечом. Птенцы были спасены. Они ненадолго замолчали и уставились на своего спасителя. Потом снова запищали, благодаря человека за спасение на своём птичьем языке и дивясь его бесстрашию. Алзоро спустился вниз, вытер меч о траву и снова забылся крепким сном.
Каково же было удивление друзей, когда, проснувшись, они увидели у кострища тушу убитого оленя и перо огромной птицы. Сама же птица, серо-коричневая, похожая на орла, внимательно смотрела на людей. Это была мать птенцов. В знак благодарности за спасение птенцов она подарила Алзоро своё волшебное перо. Стоило взмахнуть им три раза, как птица тут же являлась на зов.
Сытно позавтракав и пополнив запасы еды, друзья двинулись в путь. Долог и труден был путь наших героев. И вот перед ними, куда ни глянь, голые крутые скалы. Ни деревца, ни травинки, ни одной живой души. Лишь ветер воет в расщелинах да грифы парят, высматривая добычу. Осторожно пробираясь среди камней, путешественники продвигались всё дальше. В одной из пещер они остановились отдохнуть. Кони вели себя неспокойно: пряли ушами, тревожно ржали. Да и самих путешественников не покидало чувство, что за ними следят. Но вокруг не было никого. Место на редкость было пустынно.
Лучи заходящего солнца осветили соседнюю пещеру и часть скалы. И вдруг на фоне этой скалы Алзоро заметил тени. Это были тени людей. Одни стояли неподвижно, другие делали руками какие-то знаки. Но вот одна тень отделилась от остальных и направилась к юношам. Это был почти прозрачный силуэт мужчины, высокого и могучего. Когда он приблизился, друзья услышали шёпот, похожий на шелест листьев.
Он поведал, что ещё недавно его страна была богатой и красивой. Мужчины были храбры, женщины прекрасны, а дети веселы и беззаботны. Но однажды к ним пришли три горбуна. Вид их был ужасен. От старости их руки и ноги высохли, немытые и нечёсаные космы свисали почти до пояса, мутные глаза слезились. Они прямиком направились к королю. Самый старый и самый страшный из них потребовал от него отдать им свою единственную красавицу дочь. Она должна была стать женой самого главного горбуна. Король, конечно же, отказался и приказал выставить незваных гостей за ворота. За это цветущая страна была превращена горбунами в каменистую пустыню, её жители – в тени, а принцесса похищена. Проклятье будет снято, если чужеземный принц победит главного колдуна и освободит принцессу.
Алзоро и Робби внимательно выслушали рассказ человека-тени и пообещали освободить принцессу и страну от злых чар. Но, дав обещание, друзья ещё не знали, что ждёт их впереди.
Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. И вот на пути наших героев ещё одно препятствие. Местность, в которую попали друзья, была зловещей и таинственной. Со всех сторон их окружали сухие деревья, изломанные настолько причудливо, что походили на чудовищ. Они тянули к людям свои лапы-клешни и при этом скрипели и трещали. Со стороны болота, которое начиналось сразу за деревьями, тянуло затхлой могильной сыростью. В наступившей темноте по всей топи замерцали блуждающие огоньки, заманивающие в бездонную трясину всё живое.
Где-то посреди болота, видимо, на каком-то небольшом островке, едва заметно светились окошки домов. Похоже, это и было убежище горбунов. Ни одна тропинка не вела к этому островку. Друзья растерялись. Им было не по себе в этом мёртвом сухом лесу. И только полная луна была им союзником, освещая ярким светом притихшее болото. Вдруг на груди Алзоро зашевелилось волшебное перо. Он вспомнил мать-орлицу и достал подарок. Взмахнув пером три раза, юноши стали ждать. Через некоторое время зашумели могучие крылья, и на землю опустилась огромная птица. Оставив коней, Алзоро и Робби взобрались птице на спину, и орлица перенесла их на остров.
Робби постучал в окошко небольшого ветхого домика, стоящего на отшибе. За дверью послышались шаги, и на пороге появился хозяин. Сомнений не осталось: это действительно была страна горбунов. Хозяином оказался молодой горбун, ровесник наших героев. Одет он был в облегающие рейтузы и длинную рубаху навыпуск. На ногах красовались полосатые чулки и туфли с серебряными пряжками. Его горб был небольшим и почти не портил фигуру. Это был, можно сказать, красивый юноша. Он со страхом и любопытством смотрел на незнакомцев. Его звали Вирг. Друзья попросились на ночлег, и он впустил их.
Домик был деревянным, с низким потолком и глиняным полом. Комната освещалась лучиной, которая больше коптила, чем давала свет. В углу стояли боевой топор, щит, а на стене висел арбалет. На стуле лежала кольчуга. По всей видимости, юноша был воином.
Вирг дал гостям по куску варёного мяса и ломтю лепёшки. Поев, друзья с удовольствием растянулись на приготовленных для них шкурах.
Выспавшись и плотно позавтракав, юноши решили обследовать остров. От Вирга друзья узнали, что здесь терпеть не могут чужаков. Подозрительных сразу хватали стражи и уводили в старую башню. Больше о них никто никогда не слышал. Для того чтобы свободно передвигаться по острову, друзья решили переодеться. Вскоре благодаря стараниям Вирга они ничем не отличались от местных жителей. До вечера бродили друзья по узким кривым улочкам, наблюдая жизнь и обычаи островитян. Были они и возле старой башни, где, возможно, томились пленники. Рассматривали уродливые стены дворца, подходили к тяжёлым железным воротам. Несколько раз они подходили к болоту в разных концах острова, но нигде не видели ни тропинки, ни брода, по которому можно бы было покинуть остров.
Домой они вернулись затемно, усталые, но довольные. Их везде принимали за коренных островитян. Ни поведением, ни внешним видом друзья себя не выдали. За ужином Алзоро, Робби и Вирг разговорились. Оказалось, что Вирг служит у правителей острова. Ими оказались те три горбуна, о которых рассказывал человек-тень. Юноша охранял одну из многочисленных темниц, расположенных в дворцовых подвалах. С каждым днём Вирг становился всё общительнее и откровеннее. Он рассказал, что большинство местных жителей ненавидит правителей. Но так как горбуны – это злые бессердечные колдуны, то все боятся их. Вот и вынужден народ подчиняться трём ужасным и жестоким старикам. Ещё Алзоро узнал, что в темнице, которую охранял их новый знакомый, доживал свои дни седовласый старец. Вирг сумел расположить к себе затворника. Старик, к удивлению юноши, вовсе не был горбат и уродлив. У него была прямая спина, гордая осанка, правильные черты лица и приятный голос. Звали узника Элларом. Именно от Эллара Вирг услышал историю о прошлом своей родины.
Несколько столетий назад остров был живописным местом. Его жители были обычными людьми, ведущими размеренный образ жизни. Но их покой в одно мгновение был разрушен. В пределы этого крошечного мирка вторглось зло и, казалось, осталось здесь навечно.
В один из обычных летних вечеров с неба на остров опустился большой серебристый шар. А утром жители увидели трёх страшных горбунов, которые оказались злыми волшебниками. И первое, что они сделали, - превратили всех жителей от мала до велика в таких же уродцев, какими были сами. Ещё они построили дворец, похожий на неприступную крепость, возвели высокую башню. Причём, всё, что делали эти горбуны, тоже было уродливым и зловещим. Озеро они превратили в непроходимое болото. Горбуны жили в своём дворце. С этих вот пор остров и его обитатели стали наводить ужас на окрестности. Но это ещё не всё. Эллар открыл священную тайну. Из поколения в поколение передавалась легенда о том, что на остров должны прийти люди с добрыми сердцами, храбрые и сильные, без уродства. Они уничтожат злых чародеев, разрушат их дворец и освободят пленников. Чары падут, и все станут такими, как прежде. Раньше в это верили все, но шло время, и теперь мало кто верит в избавление. Горбуны тоже знают об этом и потому сделали остров неприступным ни для пешего ни для конного. А их верны стражи день т ночь следят за их обитателями.
Вирг всё слово в слово передал нашим героям. И они втроём тали думать о том, как уничтожить злых волшебников. Вирг внимательно изучал внутреннее устройство дворца и распорядок его обитателей. Друзьям стало известно, что раз в 30 дней горбуны покидают свой дворец и улетают за пределы острова на летательном аппарате, похожем на серебристый шар. После их возвращения темницы пополняются новыми пленниками.
Необходимо было узнать, что это за аппарат и как он устроен. Удача и в этот раз улыбнулась героям. В один из дней все обитатели острова проснулись от страшного шума. Над дворцом висела огромная чёрная туча, которая метала ослепительные молнии. Но дождя не было!
«Колдуны разбушевались – что-то им не по нраву», - объяснил Вирг. Жители недоумевали, отчего гневаются их правители. К вечеру всё стихло, а наутро выяснилось, что горбуны в этот раз не смогли покинуть остров. Их чудо-аппарат сломался. Во все концы острова были посланы гонцы, объявлявшие волю правителей. Все опытные мастера должны были бросить работу и срочно явиться к дворцовым воротам. На сходе было сказано, что тот, кто сможет починить летательный аппарат, будет щедро вознаграждён. Алзоро и Робби поняли, что судьба дарит им единственную возможность близко подобраться к аппарату. Принц при помощи друзей быстро перевоплотился в почтенного седовласого горбуна и утром уже стучал в дворцовые ворота.
Вот где пригодились юноше знания, полученные в отчем доме! «Это правда, что ты сможешь починить аппарат?» - спросил самый старый и самый ужасный на вид горбун. «Да», - ответил Алзоро. Тогда слуга открыл дверь в огромную залу, где стояло чудо техники. Юноша обошёл аппарат, оглядел его. Подобного он никогда не видел, поэтому немного оробел, но виду не подал. Ведь горбуны видели не растерянного юношу, а мудрого старого мастера. Поэтому важно было ничем не выдать своего состояния.
Алзоро получил все необходимые инструменты, и ремонт начался. Ему разрешили взять себе помощника. В роли подмастерья выступил Робби. Друзьям пришлось долго потрудиться, прежде чем настал тот день, когда они доложили о том, что шар снова может летать. В ходе ремонта они изучили его устройство до винтика.
Довольные горбуны щедро вознаградили смельчаков и улетели по своим делам. А друзья снова собрались вместе.
После удачного ремонта Алзоро в обличье горбуна мог свободно бывать во дворце. В большой зале жила паучиха, с которой он иногда беседовал. Для человека, свободно владеющего её языком, она представляла большой интерес, так как могла поведать много интересного о своём хозяине. За несколько жирных мух паучиха раскрыла секрет колдовской силы правителей. Оказалось, что сила главного горбуна находится в длинном ногте шестого пальца левой руки. А у его помощников она сосредоточена в мизинцах левых рук.
Дома Алзоро с друзьями обсудили план. Вирг поймал трёх раков, а Алзоро объяснил им, что они должны были сделать. Когда принц в очередной раз пришёл во дворец, он прихватил с собой и раков. Улучив момент, юноша подложил по раку под подушку каждому горбуну. Раки должны были сидеть тихо, пока колдуны не уснут, а затем отщипнуть своими мощными клешнями те пальцы рук спящих, на которые им указал Алзоро. Осталось только ждать результатов.
Их дерзкий и необычный план сработал. С утра во дворце поднялся переполох. Слуги носились как угорелые. Глашатаи кричали о внезапной болезни правителей. А туча над дворцом была такая чёрная и огромная, что все жители острова предпочли не выходить из своих домов, а окна закрыли тяжёлыми ставнями. Раскаты грома были слышны не только в пределах острова, но и в соседних государствах.
Ещё бы! Ведь вся колдовская сила правителей исчезла навсегда, и они стали обычными жалкими уродцами. Но об этом на острове, кроме наших героев, ещё никто не знал.
Осталось избавиться от этих жалких старикашек, которые столько в своей жизни сделали зла, что и жалеть их было не за что, освободить пленников и покинуть остров. Таиться было уже ни к чему, и друзья пришли во дворец в своём обычном виде.
Древняя легенда исполнялась на глазах у всех жителей острова. Горбунов вывели на дворцовую площадь и под радостные крики сразили мечами. Наступила тишина. Затем послышался грохот. То рушился замок горбунов. Затем с людьми стало происходить что-то удивительное: горбы исчезали, спины выравнивались, конечности обретали свои обычные формы и размеры, тела становились стройными и пропорциональными. Над островом впервые за сотни лет раздался весёлый смех. Люди смеялись и плакали от счастья, не веря своим глазам.
Колдовство было уничтожено! Один за другим из тёмных дворцовых подвалов выходили на свет пленники. Все они радовались солнцу, жизни и благодарили храбрецов. Бывшие пленники садились на корабли и отправлялись в свои государства. Ведь топкое, непроходимое болото снова стало прекрасным озером.
За храбрость, ум и доброе сердце островитяне выбрали Вирга своим правителем. Алзоро и Робби простились с ним и покинули остров на серебристом летающем шаре горбунов. С собой они взяли дочь короля заколдованной страны теней.
Шар приземлился по другую сторону озера, и Алзоро Робби и их прекрасная спутница оказались в сказочном лесу. Ничто здесь не напоминало друзьям о тех изломанных деревьях, которые они видели на этом месте. Лёгкий ветерок шелестел листвой стройных деревьев. Отовсюду слышалось разноголосое пение птиц. Грациозные олени мирно паслись на освещённой солнцем поляне. А чуть в стороне юноши увидели своих коней. Робби приторочил к своему седлу запасы еды, а Алзоро посадил в своё седло принцессу Лили. Втроём они двинулись в обратный путь.
Вот, судя по времени, они должны прибыть в каменистую пустыню, где в пещерах голых скал жили люди-тени. Но что это? Их взору предстала богатая страна с прекрасными усадьбами, фонтанами, зелёными садами и парками и роскошным королевским дворцом. Центральные ворота были открыты. Возле них наших героев встречала королевская чета и богатырского сложения воин в серебряных доспехах. В нём Алзоро признал того человека, что рассказал им о проклятии, наложенном горбунами на его страну. Играл оркестр. Все жители королевства вышли, чтобы выразить свою благодарность славным юношам.
Король и королева сердечно поблагодарили Алзоро и Робби за спасение их любимой дочери и страны. Лили бросилась в объятия своих родителей, а те целовали свою дочь и плакали от радости. Алзоро и Робби торжественно въехали в ворота, а жители осыпали их лепестками роз. В знак особой признательности король отдал свою дочь Лили в жёны Алзоро. Молодые были счастливы, так как сразу полюбили друг друга.
А что же Робби? Он тоже был счастлив! Его женой стала дочь того самого богатыря-воина – красавица Рута.
Свадебный пир длился неделю. Затем Алзоро и Робби с жёнами отправились в своё родное королевство.
Как же были рады король с королевой возвращению сына! Они были уже в преклонном возрасте и с нетерпением ждали его, чтобы передать правление государством. Дождалась своего любимого Робби и старенькая кормилица. Все подданые королевства прославляли своих героев и восхищались красотой их жён.
Вот так счастливо закончилось приключение Робби и Алзоро. А спустя время у молодого короля родился наследник – маленький кудрявый ангелочек-принц Ильзар. А в доме начальника королевской стражи генерала Робби появилась на свет прекраснейшая черноглазая девочка по имени Гротензия. Но это уже совсем другая история.
Все жители этой страны были жизнерадостными, красивыми, добрыми и талантливыми людьми. Они очень любили своё королевство. Народные певцы слагали песни и сказы о красоте, нежности и добродетели матери-королевы и о мудрости, могуществе и величии короля. Но особенно нежно и трепетно они относились к своему маленькому принцу.
У малыша были светлые вьющиеся до плеч волосы, большие карие глаза, пытливо глядящие на мир, нежная кожа, а на щёчках играл лёгкий румянец. Сам он, в кружевах и рюшах, пухленький и весёлый, был похож на маленького ангелочка, слетевшего с полотен великих художников. Его заливистый смех раздавался под сводами королевских покоев как звон серебряного колокольчика. Это и был Алзоро.
Шли годы. Мальчик превратился в подростка. К тринадцати годам он прекрасно танцевал, играл на музыкальных инструментах, писал стихи. Лучшие мудрецы и учёные королевства учили его грамоте, письму, точным наукам. А чтобы принц не вырос слабым и изнеженным, король велел учить его фехтованию, верховой езде, военному ремеслу.
У Алзоро был верный друг – Робби. Он был сыном кормилицы. Дети родились в один день, вместе делали первые шаги, переживали первые неудачи, учились преодолевать трудности, радовались победам, боролись со страхом, играли. И как все мальчики в этом возрасте, очень любили мечтать о том, как встанут взрослыми и обязательно отправятся в далёкое и опасное путешествие.
Прошло немного времени, и Алзоро стал юношей. Ему исполнилось 18. Принц был строен станом, красив лицом. В больших глазах отражались ум и неподдельный интерес ко всему новому. Он обладал такими качествами как благородство, решительность, отвага и честь. У юноши был редкий дар понимать язык животных и птиц. К этому времени у Алзоро появился ещё один преданный друг – конь Гранд.
И вот настало время, когда друзьям стало тесно в родном королевстве. Они решили отправиться в путь немедленно. Мать-кормилица, обняв сына, залилась слезами. А старик-король, хоть и тревожно ему было за сына, не подал вида и решительно благословил его. Ведь и сам король был когда-то молод, полон сил, отваги и жаждал приключений. И он странствовал в своё время в поисках славы и любви.
Старенькая кормилица тоже не хотела отпускать от себя единственного горячо любимого сына. Но она понимала, что Робби вырос и расставание неизбежно.
Закрылись за спиной тяжёлые ворота, и приключения начались.
Сначала путь наших героев пролегал по бескрайним степным просторам. Из-под копыт разгорячённых коней вилась пыль, ярко светило солнце. В небе проплывали, догоняя друг друга, белые кудрявые облака, похожие на зверей. Откуда-то с прозрачной высоты лилась звонкая песня жаворонка. А вот и сам певец: небольшая, невзрачная на вид птичка застыла на одном месте, трепеща крылышками. И вдруг, прервав песню, жаворонок камнем упал в седой ковыль и исчез, испугавшись топота копыт.
К вечеру впереди показался глухой и таинственный лес. Путешественники изрядно устали и стали искать место для отдыха и ночлега. Вскоре они оказались на поляне, поросшей высокой травой. Посередине рос могучий вековой дуб. Алзоро и Робби привязали коней, развели огонь и, достав из котомок запасы, принялись за трапезу.
Вокруг стояла тишина, изредка нарушаемая криками ночных птиц. Сквозь ветки могучего дуба виднелись лоскутки ночного неба, усыпанного яркими звёздами. Вскоре друзья уснули.
Вдруг Алзоро проснулся от призывного ржания своего коня. Гранд бил копытом и поглядывал на верхушку дерева. Принц понял, что где-то среди ветвей притаилась опасность, которая грозит кому-то более слабому, чем он, и что это существо нуждается в помощи.
Юноша не стал будить друга, а схватил меч и полез вверх. Вскоре он увидел огромное гнездо неизвестной птицы, сложенное из веток и листьев. В нём, прижавшись друг к другу, испуганно кричали два пушистых комка. Это были птенцы, но каждый из них был величиной с Алзора. А сверху с ветки свисала голова гигантской змеи. Её длинный раздвоенный язык мог вот-вот коснуться птенцов. Раздумывать было некогда, и принц взмахнул мечом. Птенцы были спасены. Они ненадолго замолчали и уставились на своего спасителя. Потом снова запищали, благодаря человека за спасение на своём птичьем языке и дивясь его бесстрашию. Алзоро спустился вниз, вытер меч о траву и снова забылся крепким сном.
Каково же было удивление друзей, когда, проснувшись, они увидели у кострища тушу убитого оленя и перо огромной птицы. Сама же птица, серо-коричневая, похожая на орла, внимательно смотрела на людей. Это была мать птенцов. В знак благодарности за спасение птенцов она подарила Алзоро своё волшебное перо. Стоило взмахнуть им три раза, как птица тут же являлась на зов.
Сытно позавтракав и пополнив запасы еды, друзья двинулись в путь. Долог и труден был путь наших героев. И вот перед ними, куда ни глянь, голые крутые скалы. Ни деревца, ни травинки, ни одной живой души. Лишь ветер воет в расщелинах да грифы парят, высматривая добычу. Осторожно пробираясь среди камней, путешественники продвигались всё дальше. В одной из пещер они остановились отдохнуть. Кони вели себя неспокойно: пряли ушами, тревожно ржали. Да и самих путешественников не покидало чувство, что за ними следят. Но вокруг не было никого. Место на редкость было пустынно.
Лучи заходящего солнца осветили соседнюю пещеру и часть скалы. И вдруг на фоне этой скалы Алзоро заметил тени. Это были тени людей. Одни стояли неподвижно, другие делали руками какие-то знаки. Но вот одна тень отделилась от остальных и направилась к юношам. Это был почти прозрачный силуэт мужчины, высокого и могучего. Когда он приблизился, друзья услышали шёпот, похожий на шелест листьев.
Он поведал, что ещё недавно его страна была богатой и красивой. Мужчины были храбры, женщины прекрасны, а дети веселы и беззаботны. Но однажды к ним пришли три горбуна. Вид их был ужасен. От старости их руки и ноги высохли, немытые и нечёсаные космы свисали почти до пояса, мутные глаза слезились. Они прямиком направились к королю. Самый старый и самый страшный из них потребовал от него отдать им свою единственную красавицу дочь. Она должна была стать женой самого главного горбуна. Король, конечно же, отказался и приказал выставить незваных гостей за ворота. За это цветущая страна была превращена горбунами в каменистую пустыню, её жители – в тени, а принцесса похищена. Проклятье будет снято, если чужеземный принц победит главного колдуна и освободит принцессу.
Алзоро и Робби внимательно выслушали рассказ человека-тени и пообещали освободить принцессу и страну от злых чар. Но, дав обещание, друзья ещё не знали, что ждёт их впереди.
Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. И вот на пути наших героев ещё одно препятствие. Местность, в которую попали друзья, была зловещей и таинственной. Со всех сторон их окружали сухие деревья, изломанные настолько причудливо, что походили на чудовищ. Они тянули к людям свои лапы-клешни и при этом скрипели и трещали. Со стороны болота, которое начиналось сразу за деревьями, тянуло затхлой могильной сыростью. В наступившей темноте по всей топи замерцали блуждающие огоньки, заманивающие в бездонную трясину всё живое.
Где-то посреди болота, видимо, на каком-то небольшом островке, едва заметно светились окошки домов. Похоже, это и было убежище горбунов. Ни одна тропинка не вела к этому островку. Друзья растерялись. Им было не по себе в этом мёртвом сухом лесу. И только полная луна была им союзником, освещая ярким светом притихшее болото. Вдруг на груди Алзоро зашевелилось волшебное перо. Он вспомнил мать-орлицу и достал подарок. Взмахнув пером три раза, юноши стали ждать. Через некоторое время зашумели могучие крылья, и на землю опустилась огромная птица. Оставив коней, Алзоро и Робби взобрались птице на спину, и орлица перенесла их на остров.
Робби постучал в окошко небольшого ветхого домика, стоящего на отшибе. За дверью послышались шаги, и на пороге появился хозяин. Сомнений не осталось: это действительно была страна горбунов. Хозяином оказался молодой горбун, ровесник наших героев. Одет он был в облегающие рейтузы и длинную рубаху навыпуск. На ногах красовались полосатые чулки и туфли с серебряными пряжками. Его горб был небольшим и почти не портил фигуру. Это был, можно сказать, красивый юноша. Он со страхом и любопытством смотрел на незнакомцев. Его звали Вирг. Друзья попросились на ночлег, и он впустил их.
Домик был деревянным, с низким потолком и глиняным полом. Комната освещалась лучиной, которая больше коптила, чем давала свет. В углу стояли боевой топор, щит, а на стене висел арбалет. На стуле лежала кольчуга. По всей видимости, юноша был воином.
Вирг дал гостям по куску варёного мяса и ломтю лепёшки. Поев, друзья с удовольствием растянулись на приготовленных для них шкурах.
Выспавшись и плотно позавтракав, юноши решили обследовать остров. От Вирга друзья узнали, что здесь терпеть не могут чужаков. Подозрительных сразу хватали стражи и уводили в старую башню. Больше о них никто никогда не слышал. Для того чтобы свободно передвигаться по острову, друзья решили переодеться. Вскоре благодаря стараниям Вирга они ничем не отличались от местных жителей. До вечера бродили друзья по узким кривым улочкам, наблюдая жизнь и обычаи островитян. Были они и возле старой башни, где, возможно, томились пленники. Рассматривали уродливые стены дворца, подходили к тяжёлым железным воротам. Несколько раз они подходили к болоту в разных концах острова, но нигде не видели ни тропинки, ни брода, по которому можно бы было покинуть остров.
Домой они вернулись затемно, усталые, но довольные. Их везде принимали за коренных островитян. Ни поведением, ни внешним видом друзья себя не выдали. За ужином Алзоро, Робби и Вирг разговорились. Оказалось, что Вирг служит у правителей острова. Ими оказались те три горбуна, о которых рассказывал человек-тень. Юноша охранял одну из многочисленных темниц, расположенных в дворцовых подвалах. С каждым днём Вирг становился всё общительнее и откровеннее. Он рассказал, что большинство местных жителей ненавидит правителей. Но так как горбуны – это злые бессердечные колдуны, то все боятся их. Вот и вынужден народ подчиняться трём ужасным и жестоким старикам. Ещё Алзоро узнал, что в темнице, которую охранял их новый знакомый, доживал свои дни седовласый старец. Вирг сумел расположить к себе затворника. Старик, к удивлению юноши, вовсе не был горбат и уродлив. У него была прямая спина, гордая осанка, правильные черты лица и приятный голос. Звали узника Элларом. Именно от Эллара Вирг услышал историю о прошлом своей родины.
Несколько столетий назад остров был живописным местом. Его жители были обычными людьми, ведущими размеренный образ жизни. Но их покой в одно мгновение был разрушен. В пределы этого крошечного мирка вторглось зло и, казалось, осталось здесь навечно.
В один из обычных летних вечеров с неба на остров опустился большой серебристый шар. А утром жители увидели трёх страшных горбунов, которые оказались злыми волшебниками. И первое, что они сделали, - превратили всех жителей от мала до велика в таких же уродцев, какими были сами. Ещё они построили дворец, похожий на неприступную крепость, возвели высокую башню. Причём, всё, что делали эти горбуны, тоже было уродливым и зловещим. Озеро они превратили в непроходимое болото. Горбуны жили в своём дворце. С этих вот пор остров и его обитатели стали наводить ужас на окрестности. Но это ещё не всё. Эллар открыл священную тайну. Из поколения в поколение передавалась легенда о том, что на остров должны прийти люди с добрыми сердцами, храбрые и сильные, без уродства. Они уничтожат злых чародеев, разрушат их дворец и освободят пленников. Чары падут, и все станут такими, как прежде. Раньше в это верили все, но шло время, и теперь мало кто верит в избавление. Горбуны тоже знают об этом и потому сделали остров неприступным ни для пешего ни для конного. А их верны стражи день т ночь следят за их обитателями.
Вирг всё слово в слово передал нашим героям. И они втроём тали думать о том, как уничтожить злых волшебников. Вирг внимательно изучал внутреннее устройство дворца и распорядок его обитателей. Друзьям стало известно, что раз в 30 дней горбуны покидают свой дворец и улетают за пределы острова на летательном аппарате, похожем на серебристый шар. После их возвращения темницы пополняются новыми пленниками.
Необходимо было узнать, что это за аппарат и как он устроен. Удача и в этот раз улыбнулась героям. В один из дней все обитатели острова проснулись от страшного шума. Над дворцом висела огромная чёрная туча, которая метала ослепительные молнии. Но дождя не было!
«Колдуны разбушевались – что-то им не по нраву», - объяснил Вирг. Жители недоумевали, отчего гневаются их правители. К вечеру всё стихло, а наутро выяснилось, что горбуны в этот раз не смогли покинуть остров. Их чудо-аппарат сломался. Во все концы острова были посланы гонцы, объявлявшие волю правителей. Все опытные мастера должны были бросить работу и срочно явиться к дворцовым воротам. На сходе было сказано, что тот, кто сможет починить летательный аппарат, будет щедро вознаграждён. Алзоро и Робби поняли, что судьба дарит им единственную возможность близко подобраться к аппарату. Принц при помощи друзей быстро перевоплотился в почтенного седовласого горбуна и утром уже стучал в дворцовые ворота.
Вот где пригодились юноше знания, полученные в отчем доме! «Это правда, что ты сможешь починить аппарат?» - спросил самый старый и самый ужасный на вид горбун. «Да», - ответил Алзоро. Тогда слуга открыл дверь в огромную залу, где стояло чудо техники. Юноша обошёл аппарат, оглядел его. Подобного он никогда не видел, поэтому немного оробел, но виду не подал. Ведь горбуны видели не растерянного юношу, а мудрого старого мастера. Поэтому важно было ничем не выдать своего состояния.
Алзоро получил все необходимые инструменты, и ремонт начался. Ему разрешили взять себе помощника. В роли подмастерья выступил Робби. Друзьям пришлось долго потрудиться, прежде чем настал тот день, когда они доложили о том, что шар снова может летать. В ходе ремонта они изучили его устройство до винтика.
Довольные горбуны щедро вознаградили смельчаков и улетели по своим делам. А друзья снова собрались вместе.
После удачного ремонта Алзоро в обличье горбуна мог свободно бывать во дворце. В большой зале жила паучиха, с которой он иногда беседовал. Для человека, свободно владеющего её языком, она представляла большой интерес, так как могла поведать много интересного о своём хозяине. За несколько жирных мух паучиха раскрыла секрет колдовской силы правителей. Оказалось, что сила главного горбуна находится в длинном ногте шестого пальца левой руки. А у его помощников она сосредоточена в мизинцах левых рук.
Дома Алзоро с друзьями обсудили план. Вирг поймал трёх раков, а Алзоро объяснил им, что они должны были сделать. Когда принц в очередной раз пришёл во дворец, он прихватил с собой и раков. Улучив момент, юноша подложил по раку под подушку каждому горбуну. Раки должны были сидеть тихо, пока колдуны не уснут, а затем отщипнуть своими мощными клешнями те пальцы рук спящих, на которые им указал Алзоро. Осталось только ждать результатов.
Их дерзкий и необычный план сработал. С утра во дворце поднялся переполох. Слуги носились как угорелые. Глашатаи кричали о внезапной болезни правителей. А туча над дворцом была такая чёрная и огромная, что все жители острова предпочли не выходить из своих домов, а окна закрыли тяжёлыми ставнями. Раскаты грома были слышны не только в пределах острова, но и в соседних государствах.
Ещё бы! Ведь вся колдовская сила правителей исчезла навсегда, и они стали обычными жалкими уродцами. Но об этом на острове, кроме наших героев, ещё никто не знал.
Осталось избавиться от этих жалких старикашек, которые столько в своей жизни сделали зла, что и жалеть их было не за что, освободить пленников и покинуть остров. Таиться было уже ни к чему, и друзья пришли во дворец в своём обычном виде.
Древняя легенда исполнялась на глазах у всех жителей острова. Горбунов вывели на дворцовую площадь и под радостные крики сразили мечами. Наступила тишина. Затем послышался грохот. То рушился замок горбунов. Затем с людьми стало происходить что-то удивительное: горбы исчезали, спины выравнивались, конечности обретали свои обычные формы и размеры, тела становились стройными и пропорциональными. Над островом впервые за сотни лет раздался весёлый смех. Люди смеялись и плакали от счастья, не веря своим глазам.
Колдовство было уничтожено! Один за другим из тёмных дворцовых подвалов выходили на свет пленники. Все они радовались солнцу, жизни и благодарили храбрецов. Бывшие пленники садились на корабли и отправлялись в свои государства. Ведь топкое, непроходимое болото снова стало прекрасным озером.
За храбрость, ум и доброе сердце островитяне выбрали Вирга своим правителем. Алзоро и Робби простились с ним и покинули остров на серебристом летающем шаре горбунов. С собой они взяли дочь короля заколдованной страны теней.
Шар приземлился по другую сторону озера, и Алзоро Робби и их прекрасная спутница оказались в сказочном лесу. Ничто здесь не напоминало друзьям о тех изломанных деревьях, которые они видели на этом месте. Лёгкий ветерок шелестел листвой стройных деревьев. Отовсюду слышалось разноголосое пение птиц. Грациозные олени мирно паслись на освещённой солнцем поляне. А чуть в стороне юноши увидели своих коней. Робби приторочил к своему седлу запасы еды, а Алзоро посадил в своё седло принцессу Лили. Втроём они двинулись в обратный путь.
Вот, судя по времени, они должны прибыть в каменистую пустыню, где в пещерах голых скал жили люди-тени. Но что это? Их взору предстала богатая страна с прекрасными усадьбами, фонтанами, зелёными садами и парками и роскошным королевским дворцом. Центральные ворота были открыты. Возле них наших героев встречала королевская чета и богатырского сложения воин в серебряных доспехах. В нём Алзоро признал того человека, что рассказал им о проклятии, наложенном горбунами на его страну. Играл оркестр. Все жители королевства вышли, чтобы выразить свою благодарность славным юношам.
Король и королева сердечно поблагодарили Алзоро и Робби за спасение их любимой дочери и страны. Лили бросилась в объятия своих родителей, а те целовали свою дочь и плакали от радости. Алзоро и Робби торжественно въехали в ворота, а жители осыпали их лепестками роз. В знак особой признательности король отдал свою дочь Лили в жёны Алзоро. Молодые были счастливы, так как сразу полюбили друг друга.
А что же Робби? Он тоже был счастлив! Его женой стала дочь того самого богатыря-воина – красавица Рута.
Свадебный пир длился неделю. Затем Алзоро и Робби с жёнами отправились в своё родное королевство.
Как же были рады король с королевой возвращению сына! Они были уже в преклонном возрасте и с нетерпением ждали его, чтобы передать правление государством. Дождалась своего любимого Робби и старенькая кормилица. Все подданые королевства прославляли своих героев и восхищались красотой их жён.
Вот так счастливо закончилось приключение Робби и Алзоро. А спустя время у молодого короля родился наследник – маленький кудрявый ангелочек-принц Ильзар. А в доме начальника королевской стражи генерала Робби появилась на свет прекраснейшая черноглазая девочка по имени Гротензия. Но это уже совсем другая история.
Уркунова Анастасия, 12 лет, х. Чекон
Рейтинг: 0
Комментарии ВКонтакте
Комментарии
Добавить сообщение
Связаться с фондом
Вход
Помощь проекту
Сделать пожертвование через систeму элeктронных пeрeводов Яndex Деньги на кошeлёк: 41001771973652 |